Characters remaining: 500/500
Translation

tâm não

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tâm não" se traduit littéralement par "esprit" en français. C'est un terme qui désigne l'esprit, l'âme ou la conscience d'une personne. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre et à utiliser ce mot :

Définition

Tâm não fait référence à la partie mentale et émotionnelle de l'être humain. Cela inclut les pensées, les sentiments, et les réflexions. C'est un concept qui englobe tout ce qui touche à la psychologie et à la perception.

Instructions d'utilisation
  • Contexte : Vous pouvez utiliser "tâm não" dans des conversations sur la psychologie, les émotions ou même la philosophie.
  • Forme : Ce mot est généralement utilisé dans un contexte formel ou littéraire.
Exemples
  1. Tâm não của con người rất phức tạp.

    • Traduction : L'esprit humain est très complexe.
  2. Cần phải chăm sóc tâm não của mình.

    • Traduction : Il faut prendre soin de son esprit.
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "tâm não" peut être utilisé pour discuter de théories psychologiques ou de philosophies de la vie. Par exemple, dans des discussions sur le bien-être mental, la méditation ou l’introspection.

Variantes du mot
  • Tâm : Cela signifie "cœur" ou "esprit" et est souvent utilisé dans de nombreux termes vietnamiens.
  • Não : Cela signifie "cerveau", mais dans le contexte de "tâm não", il se réfère plus à la notion d'esprit.
Significations différentes

Bien que "tâm não" se réfère principalement à l'esprit, dans certains contextes, il peut aussi évoquer des réflexions plus spirituelles ou philosophiques sur la nature de l'âme humaine.

Synonymes
  • Tâm hồn : Cela signifie "âme" et se concentre davantage sur l'aspect spirituel.
  • Ý thức : Cela signifie "conscience", qui est plus lié à la perception et à l'état de prise de conscience.
  1. esprit.

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "tâm não"